優質の幻想鄉

 找回密碼
 註冊帳號
搜索
查看: 165|回復: 4

[國際新聞] 「到處都聽見不好意思」 BBC看台灣:不停道歉的島嶼

[複製鏈接]
發表於 2018-11-2 17:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
你有算過一天內說過幾次「不好意思」嗎?身為台灣人的我們時常將這句話掛口中,現在已成為外國媒體眼中的一大特色。英國廣播公司(BBC)今日在旅遊版出版一則題為「不停道歉的島嶼」專題報導,探討台灣人的「不好意思」文化。


BBC記者在文中先試圖以英文解釋「不好意思」(buhaoyisi)這4個中文字,說若以字面直譯,可能會被翻譯成「不好的意思」或「不好的感覺」。但文中接著說明,這4個字其實用途廣泛,當你在餐廳想叫服務生時、想向老闆道歉時,或是難以對愛人表達愛意時,都可以使用「不好意思」。


文中如此形容台灣的「不好意思」現象:「對一個外來人來說,台灣似乎是全世界最愛道歉的國家,一個著迷於說抱歉的國家。但事實是,『不好意思』文化代表著這座島嶼的謙虛和害羞等更深層部分。」


紐約市立大學布魯克林分校現代語文學系教授張嘉如向記者解釋:「我們在台灣經常說『不好意思』,這是禮貌文化。當我們覺得打擾到別人或想請求幫助時,或是只是想開啟一段對話時,都會說『不好意思』。」師範大學教授李勤岸分析,台灣受到日本殖民及中國儒家思想影響,而發展出今日的極致道歉文化。李勤岸還說,台灣的「不好意思」文化相當獨特。在中國及馬來西亞等其他華語地區中,很少會聽見當地人一直說「不好意思」。



另有學者從國際政局角度分析,認為夾在美中之間的台灣,因為發展出「不好意思」及「磕頭」等謙虛退讓文化,反而無法有所作為。但李勤岸不這麼認為,他說:「如果台灣社會繼續保如此,並每天說出這些字,這個社會就會更有禮貌、更有道德感,也更加保守。如果不是,這社會就會變得沒禮貌、沒道德感且更具攻擊性。台灣的文化必須保有道德感及和諧度。」





640_20442600f13537e1d757de6e10cc63ce.jpg


說這句話的意思也就是打斷對方 正在的行動而發問

不好意思 洋腸

發表於 2018-11-2 20:15 | 顯示全部樓層
其實我覺得過部的言語很不好...
這大概可以算台灣的異種文化了... ((我其實想說病



點評

非常的好: 3.0
非常的好: 3
好險我都是比手語  發表於 2018-11-3 19:26

評分

1

查看全部評分

回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2018-11-2 20:46 | 顯示全部樓層
好像日本也常說不好意思的類似的話
在無形之中發現了有這種文化
代表我們台灣有美德
不敢太直接得罪人...

評分

1

查看全部評分

回復 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2018-11-3 00:34 | 顯示全部樓層
這可能師承一些日本文化有部分呢 (聽說jojo第五部的人物們,莫名也很會抱歉XD
還是呢,有時禮貌過頭 : 可能都會有些尷尬在是一定的 (只差沒滑跪了 ((X

評分

1

查看全部評分

回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊帳號

本版積分規則

小黑屋|手機版|優質の幻想鄉

GMT+8, 2018-11-16 10:56

著作權聲明 & DMCAChild Pornography使用合約 & Terms and Conditions聯絡我們 & Contact Us

快速回復 返回頂部 返回列表