優質の幻想鄉

 找回密碼
 註冊帳號
搜索
查看: 108|回復: 0

[UTAU單人] 【塩音ルト】GLORIA

[複製鏈接]
發表於 2019-10-29 08:50 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 蛇鰻鯊 於 2019-10-28 22:51 編輯

本家sm28905141
Music:アッキー
Illustration:NYAKKUNN
Vocal:塩音ルト


翻譯及所有歌詞提供者:Hazuki no Yume(原出處已下架)
日文/羅馬拼音/英文翻譯(出處):

いつかの日に手にした感覚を               
見えないように隠していた
鮮明になりすぎた視界には
欠片を散りばめ
どうしたって、いつか思い知るんだろ
何もしないままで終わっていくこと
流されていく日々じゃもう
死んだってさ、同じだと
嘲笑う聲がした

届いていますか 未来の僕へ
理想の姿になれていますか
やりきれない「今」をいつか救ってよ

空へ放った声が遥か
消え入りそうな希望に沿って
描き途中の夢を
殺さないで 離さないで

「言葉にもできないような夢は叶わない」
と偉そうな口が
何をもって「叶った」というのか分からなくて
深く沈んでいく

何回も 何回も迷ってきた
曲がり、歪んでいった道ではもう
何が好きだったなんてこと
忘れてしまった

未来の僕は幸せですか
好きだったことは思い出せましたか
今此処にいることは正しいのですか

届いていますか 未来の僕へ
理想の姿になれていますか
やりきれない「今」をいつか救ってよ

空へ放った声が遥か
消え入りそうな希望に沿って
描き途中の夢を
殺さないで 離さないで
itsuka no hi ni te ni shita kankaku o
mienai you ni kakushite ita
senmei ni narisugita shikai ni wa
kakera o chiribame

dōshitatte, itsuka omoishirun daro
nanimo shinai mama de owatte iku koto
nagasarete iku hibi ja mō
shindatte sa, onaji da to
azawarau koe ga shita

todoite imasu ka mirai no boku e
risō no sugata ni narete imasu ka
yarikirenai “ima” o itsuka sukutte yo

sora e hanatta koe ga haruka
kieirisō na kibō ni sotte
egaki tochū no yume o
korosanai de hanasanai de

“kotoba ni mo dekinai yō na yume wa kanawanai” to
erasō na kuchi ga
nani o motte “kanatta” to iu no ka wakaranakute
fukaku shizunde iku

nankai mo nankai mo mayotte kita
magari, yugande itta michi de wa mō
nani ga suki datta nante koto
wasurete shimatta

mirai no boku wa shiawase desu ka
suki datta koto wa omoidasemashita ka
ima koko ni iru koto wa tadashii no desu ka

todoite imasu ka mirai no boku e
risō no sugata ni narete imasu ka
yarikirenai “ima” o itsuka sukutte yo

sora e hanatta koe ga haruka
kieirisō na kibō ni sotte
egaki tochū no yume o
korosanai de hanasanai de
I’ve been hiding those feelings I once found,
sometime in the past, so as not to see them,
littering the all-too-vivid sight before my eyes
with those fragments.

In the long run, I’m going to learn my lesson, someday,
that everything will end, with me making zero effort.
Letting myself drift along the current of life like this
is no different from already dying—
such is the mocking voice I heard.

Can you hear me, my future self?
Have you been able to achieve your ideals?
Please, save me from this unbearable “present,” when you could.

The voice I freed to the far, distant sky
is now running alongside the feeble hope I still have left.
Pray don’t smother, and don’t let go
of that unfinished vision of a dream.

“If you can’t even put it into words, then that dream definitely won’t come true,”
people would tell me, as if they know it all,
but I don’t know on what basis they can decide if something “came true.”
And so I find myself sinking ever deeper.

Over and over again, I’ve lost my way
on this path with so many twists and turns.
Now, I’ve already forgotten
what it is that I used to love.

Are you happy, my future self?
Have you managed to remember what you used to love?
Is it right for me to be at the place I am right now?

Can you hear me, my future self?
Have you been able to achieve your ideals?
Please, save me from this unbearable “present,” when you could.

The voice I freed to the far, distant sky
is now running alongside the feeble hope I still have left.
Pray don’t smother, and don’t let go
of that unfinished vision of a dream.


心得碎碎唸:
使用圖繪師目前改名(?)作UNF的樣子。
喜歡前期KEIniki的人, 可以考慮聽聽看!

編輯中
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊帳號

本版積分規則

小黑屋|手機版|優質の幻想鄉

GMT+8, 2020-4-7 18:36

著作權聲明 & DMCAChild Pornography使用合約 & Terms and Conditions聯絡我們 & Contact Us

快速回復 返回頂部 返回列表